Ce sont les Fêtes, vos commandes seront expédiées à partir du 02/01/2024. Passez de bonnes fêtes !
PRO

DRAC Normandie

La direction régionale des affaires culturelles est chargée de conduire, sous l’autorité du préfet de région, la politique culturelle de l’État en Normandie et dans les cinq départements de la région. Pour en savoir plus, cliquez ici.

Livres soutenus :
CollectifApulée #2 – De l’imaginaire et des pouvoirs

Revue de littérature et de réflexion


Un deuxième numéro très attendu sur le thème de l’imaginaire et des pouvoirs.

Abdourahman A. WaberiAux États-Unis d’Afrique

Roman


Entre politique-fiction et conte voltairien, Aux États-Unis d’Afrique illustre de manière éclatante, malicieuse, grave, l’injustice ordinaire à l’échelle du monde.
Anjana AppachanaL’Année des secrets

Roman traduit de l’anglais (Inde) par Catherine Richard


Dans ce magnifique roman choral, six femmes nous révèlent tour à tour une part d’un brûlant secret de famille.

Georges-Olivier ChâteaureynaudL’Autre Rive

Roman – Grand Prix de l’imaginaire


« Y aura-t-il quelqu’un pour offrir ce livre à Jean-Pierre Jeunet ou à Tim Burton ? » Marine Landrot, Télérama.
Jean-Marie Blas de RoblèsL’Île du Point Némo

Roman


En baroque inventif, Jean-Marie Blas de Roblès fait feu de tout bois dans ce roman des romans : Vingt Mille Lieues sous les mers, l'Île mystérieuse et toute la littérature populaire du siècle romantique alimentent un brasier d’histoires dont la structure d’ensemble relève de factures ultra-contempraines héritées diversement des Joyce, Bradbury, ou Philip K. Dick.
Dany LaferrièreL’Odeur du café

Roman


Au cœur de ce récit, il y a l’enfance. Celle d’un petit garçon passant ses vacances à Petit-Goâve, dans le giron de Da, sa grand-mère...
Pramoedya Ananta ToerLa Maison de verre – Buru Quartet IV

Roman traduit de l’indonésien par Dominique Vitalyos


Avec la Maison de verre, voici l’époustouflant final de la tétralogie épique de « Pram », publié en français pour la première fois et directement traduit de l’indonésien.

Leo PerutzLa Troisième Balle

Roman traduit de l’allemand par Jean-Claude Capèle


Emblème des œuvres à venir, la Troisième Balle, premier roman de Leo Perutz, emprunte la forme d’un labyrinthe baroque et savamment construit, où le réel historique et l’imaginaire fantastique, étrange, métaphysique, ne cessent de se télescoper.
Miquel de PalolLe Jardin des Sept Crépuscules

Roman traduit du catalan par François-Michel Durazzo


Chef-d'œuvre virtuose distingué par les prix les plus prestigieux, est enfin traduit en français dans son intégralité. Un événement éditorial.
Pramoedya Ananta ToerLe Monde des hommes – Buru Quartet I

Traduction de l’indonésien par Dominique Vitalyos d’après la traduction initiale de Michèle Albaret-Maatsch

Postface d’Étienne Naveau


L’œuvre de Pramoedya Ananta Toer est considérable – plus de cinquante romans, nouvelles et essais, traduits dans près de quarante langues. Avec le Monde des hommes s’ouvre le Buru Quartet, son chef-d’œuvre.

Michael SfardLe mur et la porte — Israël, Palestine, 50 ans de bataille judiciaire pour les droits de l’homme

Traduit de l’anglais par Bee Formentelli


Alternant récits individuels, portraits de juges et d’avocats, histoire régionale et réflexion juridique, Michael Sfard revient sur cinquante ans de lutte contre l’occupation dans les Territoires occupés. Une véritable immersion dans le système judiciaire.

Hubert HaddadLe Nouveau Magasin d’écriture

 


Objet littéraire non identifié, foisonnant, passionné, érudit et simple, terriblement excitant, le Nouveau Magasin d'écriture est tout à la fois une encyclopédie subjective, un dictionnaire portatif, un bréviaire de style et un réservoir magique d’inspiration pour tous les fous de littérature.
Frédérick TristanLe Singe égal du ciel

Roman


Chef-d’œuvre épique dans la lignée du Xiyou ji (La Pérégrination vers l’Ouest) et des meilleurs romans d’aventure, voici une fabuleuse saga initiatique à la chinoise.

Boubacar Boris DiopMurambi, le livre des ossements

Roman


« Ce roman est un miracle. Murambi, le livre des ossements confirme ma certitude qu’après un génocide, seul l’art peut essayer de redonner du sens. Avec Murambi, Boubacar Boris Diop nous offre un roman puissant, terrible et beau. » Toni Morrison

Benny BarbashMy First Sony

Roman traduit de l’hébreu par Dominique Rotermund Prix Grand Public du Salon du livre 2008


Yotam enregistre tout sur son petit magnétophone Sony… Et c’est un pan entier de la société israélienne qui défile dans ce flot étourdissant… À la fois drôle, hyperréaliste et merveilleusement émouvant.