Dominique Vitalyos

Dominique Vitalyos

Dominique Vitalyos a vécu sept ans au Kerala où elle a étudié la langue malayalam et le théâtre dansé Kathakali. Depuis, elle partage son temps entre la France et l’Inde, découvre et traduit des auteurs indiens de langues anglaise et malayalam, pour contribuer à donner aux littératures de l’Inde la place qu’elles méritent dans l’édition française.

Elle reçoit, en 2012, le Prix de traduction Amédée Pichot de la ville d’Arles pour sa traduction du Talisman, de Vaikom Muhammad Basheer.

Bonus

« On y plonge pour y trouver une douceur faite de sens et de passion à la James Baldwin… La fraîcheur, l’intelligence, les nuances de gris et de noir de Dashiell Hammet… Pramoedya est un romancier qui mérite de recevoir le prix Nobel. » 

The Los Angeles Times

« L’Âge de la colère constitue un cadrage théorique unifiant une variété de cultures emportées par le vortex du capitalisme. »
Réda Benkirane, Le Monde des livres

« Un travail majeur. »

Librairie des Abbesses - Paris

« L’esprit du narrateur brasse à la fois l’Histoire et le monde contemporain où les opprimés, lentement ou de manière violente, prennent conscience de leur force. » 

The Washington Post

« Ce troisième opus de la tétralogie
indonésienne dépeint avec finesse l’éveil
d’une conscience politique. »

Christine Chaumeau, Télérama

Les lectures de Christine Chaumeau

« Un auteur comme il n’en existe qu’un par siècle dans un pays. »

 Die Zeit

« Ce livre vous rend
plus intelligent. »

The Washington Post

Dominique Vitalyos
traducteur chez Zulma