Roman traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson
Explorant avec grâce les troublantes drôleries de l’inconstance humaine, Auður Ava Ólafsdóttir poursuit, depuis Rosa candida, une œuvre d’une grande finesse, qui lui a valu notamment le Nordic Council Literature Prize, la plus haute distinction décernée à un écrivain des cinq pays nordiques. Encensée par la presse, elle est aussi la lauréate de l’Íslensku bókmenntaverðlaunin, le plus prestigieux prix littéraire islandais, pour Ör, et du Prix Médicis étranger pour Miss Islande.
« Révélée au public français grâce à Rosa candida, l’Islandaise Auður Ava Ólafsdóttir possède l’art de dire les choses compliquées avec des mots simples. Celui aussi de suggérer l’émerveillement devant le miracle quotidien de l’existence. » – Elena Balzamo, Le Monde des Livres.
Bonus
« Ce premier roman enfin traduit confirme
déjà une écriture pleine de féerie, qui
célèbre les défis, l’éveil à la féminité et
l’ascension vers notre beauté intérieure. »
Kerenn Elkaïm, Livres Hebdo
Les lectures de Kerenn Elkaïm« Délicat, drôle, décalé, poétique, attachant, surprenant, ce roman est d’une rafraîchissante douceur ! »
Manuel, librairie La Buissonnière
Les coups de cœur de la librairie La Buissonnière« Un petit bijou à déguster, au goût à la fois sucré et acidulé, comme celui de la rhubarbe ! »
Perrine, librairie Le Genre urbain - Paris
Les coups de cœur de la librairie Le Genre Urbain« Un style impeccable et singulier, poétique et coloré ; un roman simple et beau, léger mais profond, plein de petits détails charmants. Un livre délicieux qui se savoure avec le plus
grand plaisir. »
Jean-Claude Dutemps, Forum Arts et Livres - Mouans-Sartoux
Les coups de cœur du Forum Arts et Livres