Roman traduit de l’espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo
Eduardo Antonio Parra transporte le lecteur à travers un labyrinthe de souvenirs dans la ville d’El Edén, au nord du Mexique, entre narcotrafiquants, guérillas urbaines, racket et règlements de comptes. Un roman d’une noirceur implacable.Roman traduit de l’espagnol (Mexique) par Inés Introcaso
Prix Pierre-François Caillé de la traduction 2019
Roman traduit de l’espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo
Prix Antonin Artaud France-Mexique
Nouvelles traduites de l’espagnol (Mexique) par François Gaudry
En neuf nouvelles haletantes, Eduardo Antonio Parra nous offre une manière de roman à épisodes consacré à la nuit mexicaine, tragique et infiniment solitaire, des prostituées, des cholosou coyotes de rue, et des noceurs invétérés.S’inscrire à la newsletter
Ce projet a bénéficié d’un soutien de la DRAC de Normandie et de la Région Normandie au titre du FADEL Normandie
You can see how this popup was set up in our step-by-step guide: https://wppopupmaker.com/guides/auto-opening-announcement-popups/