Alain Porte

Alain Porte

Alain Porte rencontre, au cours de ses études à Aix-en-Provence, Jean Varenne, indianiste, auprès de qui il apprend les premiers éléments de la langue sanskrite, pour plus tard l’enseigner et la traduire. De la langue, en passant par des voyages en Inde, Alain Porte pénètre dans les arcanes de la culture indienne. Il a traduit de nombreux ouvrages indiens, du sanskrit et de l’anglais, en français.

Bonus

« Dans Mes seuls dieux, il émane une énergie combative. »

Isabelle Lortholary, Elle

« Qu’elle s’incarne de manière cruelle, joyeuse ou tragique, cette littérature terriblement vivante est aussi un voyage, puissant, lumineux. »

Grazia

« Six beaux textes bien
campés qui racontent
la société indienne,
ses individus
et leurs imaginaires. »

Lucie Cauwe, Le Soir

« L’Inde vue du côté
des femmes,
entre résignation
et résistance. »

Françoise Dargent,
Le Figaro littéraire

« Dans un style simple, épuré et à la fois oral,
Anjana Appachana nous offre un subtil
et touchant recueil de nouvelles
où sont présentes toutes les forces
et les contradictions de l’Inde moderne. »

Brindha Seethanen, librairie Millepages — Vincennes

Alain Porte
traducteur chez Zulma