Julien Lapeyre de Cabanes

Julien Lapeyre de Cabanes

Ancien élève de l’ENS Lyon et de l’Inalco, traducteur du turc, du suédois, de l’allemand et de l’italien, il a traduit entre autres Asl? Erdo?an (Le silence même n’est plus à toi, L’Homme Coquillage, Actes Sud), Orhan Pamuk et Curzio Malaparte pour les Cahiers de l’Herne, et le livre du suédois Jan Stocklassa sur les archives secrètes de Stieg Larsson (La folle enquête de Stieg Larsson, Flammarion, 2019).

Bonus

« Ouvrir la revue Apulée, du nom de cet auteur berbère qui, avec les Métamorphoses, ouvrit au IIe siècle une brèche de liberté aux littératures de l’imaginaire, est toujours un moment magique. »

Alexandra Schwartzbrod, Libération   

« Le titre de ce quatrième numéro, Traduire le monde, confirme bien la mission de passeur (…) que son rédacteur en chef, Hubert Haddad, revendique et pratique avec générosité. »

Thierry Cécille, Le Matricule des anges       

« Apulée est une perle de littérature. »

Luca Ruffini Ronzani, librairie Multipresse – Spa (Belgique)