Anne Gauzé

Anne Gauzé

Enseignante en classes préparatoires. Si ses traductions sont dans un premier temps l’aboutissement de son étude de l’œuvre du poète allemand Karl Krolow et donnèrent notamment lieu à la publication du recueil de proses poétiques Gravé dans le cuivre (Atelier La Feugraie, 2013), elle traduit par ailleurs des textes de poètes et penseurs pour des revues littéraires, en particulier pour la revue Europe. Son approche de la traduction est grandement influencée par Philippe Ivernel.

Bonus

« Ouvrir la revue Apulée, du nom de cet auteur berbère qui, avec les Métamorphoses, ouvrit au IIe siècle une brèche de liberté aux littératures de l’imaginaire, est toujours un moment magique. »

Alexandra Schwartzbrod, Libération   

« Le titre de ce quatrième numéro, Traduire le monde, confirme bien la mission de passeur (…) que son rédacteur en chef, Hubert Haddad, revendique et pratique avec générosité. »

Thierry Cécille, Le Matricule des anges       

« Apulée est une perle de littérature. »

Luca Ruffini Ronzani, librairie Multipresse – Spa (Belgique)