Nouvelles du monde entier

Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
AmbaiDe haute lutte

Nouvelles traduites du tamoul (Inde) par Dominique Vitalyos & Krishna Nagarathinam


Avec De haute lutte, et à travers les trois autres longues nouvelles qui composent le recueil, Ambai explore avec un regard singulier et une étonnante liberté de ton, demi-teintes soudain balayées par un trait percutant, toute la complexité du statut des femmes dans l’Inde d’aujourd’hui.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Zoyâ PirzâdComme tous les après-midi

Nouvelles traduites du persan (Iran) par Christophe Balaÿ


Par la simplicité et la sobriété de son style, Zoyâ Pirzâd épingle comme un papillon rare la fuite du temps et déjoue d’un regard incisif les pièges de la vie qui passe.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Caine Prize — CollectifSnapshots — Nouvelles voix du Caine Prize

NoViolet Bulawayo (Zimbabwe), Constance Myburgh (Afrique du Sud), Olufemi Terry (Sierra Leone), Rotimi Babatunde, Tope Folarin et Chinelo Okparanta (Nigeria) – Nouvelles traduites de l’anglais par Sika Fakambi.


Cette sélection de six longues nouvelles, saluées par le Caine Prize, démontre superbement l’originalité et la puissance d’invention de cette toute jeune génération d’écrivains.



Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Serge PeyLa Boîte aux lettres du cimetière

Récits


Après le Trésor de la Guerre d’Espagne qui nous avait fait découvrir le singulier talent de Serge Pey, cette Boîte aux lettres du cimetière vient confirmer un ton unique dans l’art du récit, un art percutant de l’image, avec des histoires à couper le souffle.



Lire la suite
Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Medoruma ShunL’âme de Kôtarô contemplait la mer

Nouvelles traduites du japonais par Myriam Dartois-Ako, Véronique Perrin et Corinne Quentin Prix Zoom Japon 2014


L’univers de Medoruma Shun tient son pouvoir d’envoûtement de la synthèse lumineuse entre son enfance dans le très singulier Japon d’Okinawa et un fonds de traditions et de croyances toujours vivaces.



Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Anjana AppachanaMes seuls dieux

Nouvelles traduites de l’anglais (Inde) par Alain Porte


Bouleversantes ou cocasses, parfois féroces, les nouvelles d’Anjana Appachana nous font découvrir l’Inde contemporaine du point de vue de la femme indienne, à travers les âges de sa vie.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Cocktail Sugar — CollectifCocktail Sugar et autres nouvelles de Corée

Nouvelles traduites du coréen sous la direction de Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet.


Huit puissantes histoires de femmes écrites par des femmes, romancières consacrées, qui éclairent magnifiquement le nouveau visage de la littérature et de la société coréennes.



Lire la suite
Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Jean-Marie Blas de RoblèsLa Mémoire de riz

Prix de la nouvelle de l’Académie française


On a envie de dire : Entrez, entrez vite, cher lecteur, dans la baraque enchantée du conteur… Un moment de grande littérature d’aujourd’hui, sur le versant flamboyant de l’imaginaire.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Serge PeyLe Trésor de la guerre d’Espagne

Récits d’enfance et de guerre suivis de La Boîte aux lettres du cimetière


Héritier de la liberté, et du combat de ses pères en Espagne et ailleurs, tous républicains et résistants, Serge Pey nous donne ici un fabuleux kaléidoscope d’histoires vraies.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Eduardo Antonio ParraLes Limites de la nuit

Nouvelles traduites de l’espagnol (Mexique) par François Gaudry


En neuf nouvelles haletantes, Eduardo Antonio Parra nous offre une manière de roman à épisodes consacré à la nuit mexicaine, tragique et infiniment solitaire, des prostituées, des cholosou coyotes de rue, et des noceurs invétérés.