Femmes de caractère

Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
CollectifCocktail Sugar et autres nouvelles de Corée

Nouvelles de Eun Hee-kyung, Go Eun-ju, Han Kang, Jeon Gyeong-nin, Kim Ae-ran, Oh Jung-hi, Pak Wanso, Park Chan-soon, traduites du coréen sous la direction de Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet.


Huit puissantes histoires de femmes écrites par des femmes, romancières consacrées, qui éclairent magnifiquement le nouveau visage de la littérature et de la société coréennes.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Chantal CreusotMai en automne

Roman


Saisissant et nostalgique, proche de l’univers balzacien et du désenchantement flaubertien, Mai en automne renfloue tout un monde oublié qui se remet à vivre et palpiter. Un roman gigogne qui se déploie à la manière des grandes sagas.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Eileen ChangLove in a Fallen City

Roman traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart


Il y a dans Love in a Fallen City un accent fitzgeraldien qui donne toute sa modernité à ce drame de la confrontation entre les mœurs traditionnelles chinoises et l’occidentalisation accélérée.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Marie Vieux-ChauvetAmour, Colère et FolieA paraître

Roman
Postface de Dany Laferrière


« Voilà que quarante-six ans après qu’on l’a réduite au silence (l’horreur absolue pour un écrivain), la voix claire et pure de cette romancière lucide et indomptable refait surface. Une dernière chance pour entendre son chant. »

Dany Laferrière



Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Mayra Santos-FebresLa Maîtresse de Carlos Gardel

Roman traduit de l’espagnol (Porto Rico) par François-Michel Durazzo
Grand Prix littéraire de l’Académie nationale de pharmacie 2019


Un roman superbe, aventureux, incroyablement foisonnant, ensorcelant, où l’on passe des bas-fonds aux hôtels de luxe, où les plantes font vivre ou mourir, où le tango prend corps et voix, où le désir est partout.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Alyson HagyLes Sœurs de Blackwater

Roman traduit de l’anglais (États-Unis) par David Fauquemberg


Les Sœurs de Blackwater est une ode magistrale et envoûtante au pouvoir des mots – seule arme et seul remède dans le monde dystopique d’Alyson Hagy.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Ananda DeviManger l’autreNouveauté

Roman — Prix Ouest-France Étonnants
Voyageurs 2018


Fable rabelaisienne, conte cannibale, allégorie de nos excès consuméristes et d’une société narcissique, Manger l’autre est une plongée saisissante dans le mal-être adolescent.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Zoyâ PirzâdOn s’y fera

Roman traduit du persan (Iran) par Christophe Balaÿ


Le portrait d’une société pleine de contradictions et celui d’une femme passionnante, aussi drôle qu’attachante – la version moderne, active et divorcée d’une héroïne de Jane Austen.



Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Yueran ZhangLe Clou

Roman traduit du chinois par Dominique Magny-Roux


Avec Le Clou, Zhang Yueran explore comme en apnée la vie de ces générations heurtées, et elle en fait un roman unique, ultrasensible, saisissant – et très contemporain.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Auður Ava ÓlafsdóttirMiss Islande

Roman traduit de l’islandais par Éric Boury
Prix Médicis étranger 2019


Avec la sensibilité, l’humour et la délicatesse qui lui sont si personnels, Auður Ava Ólafsdóttir interroge dans son sixième roman la relation de deux pionniers qui ne tiennent pas dans les cases, prisonniers d’un monde lilliputien et conservateur. Miss Islande est un magnifique roman sur la liberté, la création et l’accomplissement.