Allemagne & Europe de l'Est

Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Razvan RadulescuLa Vie et les Agissements d’Ilie Cazane

Roman traduit du roumain par Philippe Loubière


À travers les destins de Cazane père et fils, dont les histoires s’enlacent sans jamais se croiser, Razvan Radulescu brosse un tableau burlesque de la politique de l’arbitraire des années Ceausescu.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Leo PerutzLa Neige de saint Pierre

Roman traduit de l’allemand par Jean-Claude Capèle


Enquête aux allures de rêve hallucinatoire, la Neige de saint Pierre est le roman de la manipulation et du pouvoir, de la frontière fragile et confuse qui sépare la raison et la folie.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Srećko HorvatLa poésie du futur – Manifeste pour un mouvement de libération mondialNouveauté

Traduit de l’anglais par Laurent Bury


Manifeste pour un nouvel internationalisme, manuel de résistance et d’action populaire, La poésie du futur est un texte salvateur qui invite autant à la réflexion qu’à l’action.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Goran PetrovićSoixante-neuf tiroirsNouveauté

Roman traduit du serbe par Gojko Lukić


Le roman culte de tous les amoureux de la lecture, une ode magistrale au pouvoir de la littérature.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Razvan RadulescuThéodose le Petit

Roman traduit du roumain par Philippe Loubière
Prix de littérature de l’Union européenne

Parodie très sérieusement loufoque sur les déboires du pouvoir, jonglant avec l’hyperréalisme et l’absurde, Théodose le Petit est la rencontre grandiose, jubilatoire, haletante, des contes philosophiques de Voltaire, du Magicien d’Oz et de Tim Burton.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Leo PerutzLe Maître du Jugement dernier

Roman traduit de l’allemand par Jean-Claude Capèle


Une enquête en forme de roman halluciné où sont abordés, avec une intuition aiguë des ressorts de l’inconscient et de la logique, les thèmes du dédoublement et de la violence autodestructrice. Un roman qui nous hante bien longtemps après l’avoir lu.


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Ferenc KarinthyÉpépéA paraître

Roman traduit du hongrois par Judith et Pierre Karinthy – Présenté par Emmanuel Carrère


Budaï, brillant étymologiste hongrois, se rend à Helsinki pour un congrès de linguistique lorsque son avion atterrit inexplicablement dans une mégalopole inconnue. « Ce qui me paraît absolument certain, c’est que Perec aurait adoré Épépé. » Emmanuel Carrère


Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Yitskhok KatzenelsonLe Chant du peuple juif assassiné

Traduit du yiddish par Batia Baum. Présenté par Rachel Ertel.


Ce magnifique poème narratif unique en son genre, est la voix d'une souffrance personnelle indicible et celle d'un peuple assassiné. Sa voix s'impose, résiste, récuse, crie, interpelle, invective, blasphème et fulmine face à la terre et au ciel contre la profanation, l'horreur et le néant.


Lire la suite
Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Gert LedigSous les bombes

Roman traduit de l’allemand par Cécile Wajsbrot


Bien plus qu’un roman de guerre, l’un des premiers témoignages littéraires sur la souffrance allemande, salué par W.G. Sebald et remarquablement traduit par Cécile Wajsbrot.



Ajouter à ma liste d'envie
Ajouter à ma liste d'envie
Stefan HeymLes Architectes

Roman traduit de l’allemand par Cécile Wajsbrot
La rue de la Paix-dans-le-monde doit être prolongée et Sundstrom est presque sûr de remporter le concours d'architecture. Stefan Heym évoque à merveille les menaces sourdes qui planent sur ces êtres, la fragilité des faveurs du régime, et les retournements possibles.