L'Invité Traduit du coréen par Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet  | |  | L'Invité a été traduit dans de nombreux pays : Allemagne, États-Unis, Italie, Israël, Royaume-Uni.
|  | |  |
L’invité, c’est d’abord Ryu Yosop, pasteur coréen exilé aux États-Unis, amené à passer quelques jours en Corée du Nord pour y retrouver des membres de sa famille. Mais l’invité, c’est aussi un terrible fléau, importé en Corée par l’Occident : tant la variole… que les idéologies, porteuses de destruction et de mort. Dans une forme littéraire audacieuse, inspirée d’un rite chaman destiné à consoler les âmes des défunts, Hwang Sok-yong revisite la période cruciale qui a précédé le déclenchement de la guerre de Corée. Les voix des vivants et des morts, victimes ou bourreaux, s’entremêlent – plaidant pour une réconciliation à travers le temps. Un récit halluciné, au caractère magique.
***************** « Mais il y a aussi tous ces fantômes du passé qui montent peu à peu sur scène, lorsque Hwang Sok-yong retrace la sinistre époque de la guerre, l'onde de choque bolchevique, l'endoctrinement des populations, les exodes, la délation, les persécutions religieuses. Victimes et bourreaux, vivants et morts vont alors mêler leurs voix dans ce roman accusateur. Où l'on comprend pourquoi et comment l'Histoire a pu sombrer dans l'hystérie meurtrière. » André Clavel, Lire
« Merveilleux nouvelliste et saisissant romancier, Hwang Sok-yong a la trempe de ces idéalistes qui, parfois finissent par dicter leur texte à l'Histoire. » Clémence Boulouque, Le Figaro littéraire 
L'Invité en anglais, L'Invité en allemand, publié en 2005 par publié chez DTVSeven Stories
|
14 x 21 cm • 288 pages
ISBN 978-2-84304-299-7
18 € Disponible - paru le 10/09/04
|  | |  |
|