éditions zulma
Nouveautésà paraîtreactualités1000 librairiesforeign rightscontact


céytuapuléeIntranQu’îllitésNumériqueNewsletter


Ateliers d’écriture & jeux littéraires
Inscrivez-vous à notre Newsletter

Votre email :
Jeux littéraires

Retrouvez nos Jeux littéraires dès septembre 2013, en même temps que la nouvelle édition du Nouveau Magasin d’écriture, de Hubert Haddad.
      imprimer

Littératures chinoises


  Tous     Grands formats     Livres numériques     Poches Z/a

trier par   Date de parution   Auteur   Titre

Eileen Chang
Deux brûle-parfums

Traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart

C’est le cœur battant qu’on entre dans l’univers de ces Deux brûle-parfums, deux courts romans virtuoses sur les mœurs anglaises et chinoises des années quarante où pudeur et obscénité répondent à des convenances d’une exquise hypocrisie, offrant à Eileen Chang un champ d’analyse romanesque d’une folle richesse.





Eileen Chang
Love in a Fallen City

Roman traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart
Il y a dans Love in a Fallen City un accent fitzgeraldien qui donne toute sa modernité à ce drame de la confrontation entre les mœurs traditionnelles chinoises et l’occidentalisation accélérée.




Guo Songfen
Récit de lune

Traduit du chinois (Taiwan) par Marie Laureillard
Taiwan, années cinquante. Une jeune paysanne et son fiancé, amoureux et fidèles, se retrouvent déchirés par la conjonction fatale de la maladie, de l’engagement politique et de la jalousie.




Lu Jia
Nouveaux principes de politique

Traduuit du chinois par Jean Lévi




Hong Zicheng
Propos sur la racine des légumes

Traduit du chinois par Martine Vallette-Hémery




Chao Zhang
L’Ombre d’un rêve

Traduit du chinois par Martine Vallette-Hémery